Quick Hits for October 15, 2009

Look, listen and learn...


Natasha Wimmer on Bolano:  Scott Esposito from at the Center for the Art of Translation sent along this awesome podcast of the new lit and lunch series with special featured guest Natasha Wimmer(yes, THE uber-translator).  Here's some a brief description of Wimmer's podcast:
In addition to discussing The Savage Detectives and 2666, Wimmer reads from a never-before-translated essay that she is currently working on as part of a collection of Bolano’s essays that will be published by New Directions in 2011.

On The Savage Detectives:

As[Bolano] stated many times, writing was for him a radical way ofliving. . . . He had to find a vital, interesting, and in some waysanti-literary approach to literature. In The Savage Detectives,which is perhaps his most personal book--personal in the sense of beingautobiographical, but also because it is about people--he createscharacters who may be eccentric, but who are instantly human . . .

On 2666:

Curiouslyenough, in 2666 Bolano essentially sacrifices his uncanny ability tocraft characters. Well, not completely--there are a few characters in 2666 who would be at home in The Savage Detectives (Amalfitano, for example). But it's as if Bolano has switched modes. In 2666 it's as if his characters are closer to symbolic creations than viscerally real humans . . .
New Lit Journal:



Check out Cerise Press a new international online literary journal that has this to say about themselves:
Cerise Press, an international online journal based in theUnited States and France, builds cross-cultural bridges by featuringartists and writers in English and translations, with an emphasis onFrench and Francophone works. Co-founded by Fiona Sze-Lorrain, SallyMolini, and Karen Rigby in 2009, Cerise Press hopes to serveas a gathering force where imagination, insight, and conversationexpress the evolving and shifting forms of human experience.
This is pretty cool because not only does it focus on surrealism, but the poetry translations appear in their original language and with a English tab right next to it so you can see both versions.  I am really looking forward to giving this journal the thorough once over it deserves.








 

What did you think of this article?




Trackbacks
  • No trackbacks exist for this post.
Comments
  • No comments exist for this post.
Leave a comment

Submitted comments are subject to moderation before being displayed.

 Enter the above security code (required)

 Name (required)

 Email (will not be published) (required)

 Website

Your comment is 0 characters limited to 3000 characters.